• ZDNet USA
  • ZDNet China
  • ZDNet Japan
  • English
  • 지디넷 웨비나
뉴스
  • 최신뉴스
  • 방송/통신
  • 컴퓨팅
  • 홈&모바일
  • 인터넷
  • 반도체/디스플레이
  • 카테크
  • 헬스케어
  • 게임
  • 중기&스타트업
  • 유통
  • 금융
  • 과학
  • 디지털경제
  • 취업/HR/교육
  • 인터뷰
  • 인사•부음
  • 글로벌뉴스
창간특집
인공지능
배터리
컨퍼런스
칼럼•연재
포토•영상

ZDNet 검색 페이지

'더빙'통합검색 결과 입니다. (3건)

  • 태그
    • 제목
    • 제목 + 내용
    • 작성자
    • 태그
  • 기간
    • 3개월
    • 1년
    • 1년 이전

인프런, AI 기반 다국어 자막·더빙 서비스 출시

IT 교육 플랫폼 인프런이 AI 기술을 활용한 강의 콘텐츠 다국어 자막·더빙 서비스를 공식 출시하며 글로벌 시장 진출을 본격화했다고 4일 밝혔다. 인프런은 영어와 베트남어 2개 언어를 우선 지원하며, 일본어는 2~3월 중 순차적으로 제공될 예정이다. 이에 지식공유자는 한국어로 강의를 제작하는 것만으로도 전 세계 수강생을 대상으로 강의를 제공할 수 있다. 다국어 서비스는 두 가지 주요 기능으로 구성된다. 먼저 AI를 활용해 영어, 베트남어로 자막을 자동 생성해 사용자의 학습 접근성을 높였다. 이를 통해 비 한국어권 사용자도 인프런의 고품질 강의를 쉽고 편리하게 학습할 수 있다. 주목할 만한 점은, AI가 지식공유자의 목소리와 억양을 학습해 다국어로 자연스러운 더빙을 제공한다는 점이다. 기존의 로봇 같은 더빙 음성과 달리, 지식공유자의 고유한 목소리 톤과 전달력을 그대로 살려 해외 사용자에게도 생동감 있는 강의를 제공한다. 이번 다국어 서비스 출시는 인프런의 강의 콘텐츠가 한국어권을 넘어 미국, 일본, 베트남 등 영어, 일본어, 베트남어 사용 국가로 학습 대상을 확장할 수 있는 중요한 계기가 될 전망이다. 지식공유자(강사)는 한국어로 강의를 제작하는 것만으로도 전 세계를 대상으로 한 강의를 제공할 수 있어 잠재 수강생층이 확대될 수 있다. 인프런 운영사 인프랩 이형주 대표는 "이번 다국어 제공은 글로벌 사용자에게도 이러한 콘텐츠의 가치를 전달하는 첫걸음이 될 것"이라며 “국내외 이용자에게 성장할 수 있는 환경을 제공하겠다"고 말했다.

2025.02.04 08:50백봉삼

"K-콘텐츠 세계로 뻗는다"…이스트소프트 '페르소닷AI' 국내 유튜버 통역사 됐다

이스트소프트가 K-콘텐츠의 글로벌 확산을 위해 자사 인공지능(AI) 자동 더빙 서비스 '페르소닷AI(PERSO.ai)' 사업을 본격적으로 확대하고 나섰다. 이스트소프트는 약 50개 국내 유명 유튜브 채널이 자사 '페르소닷AI' 서비스 활용을 위해 파트너십을 체결했다고 17일 밝혔다. 협력 채널은 먹방, 요리, 테크, 스포츠, 엔터테인먼트 등 다양한 분야를 망라하며 전체 구독자 수는 2천만 명을 넘어선 상황이다. 대표적인 협업 사례로는 456만 구독자를 보유한 먹방 채널 '보경'과 256만 구독자의 영어 학습 채널 '하이유 잉글리쉬'가 있다. 두 채널은 '페르소닷AI'의 AI 비디오 트랜슬레이터를 활용해 해외 구독자층을 확대하고 있다. 스포츠 콘텐츠를 다루는 '슛포러브'도 기존 콘텐츠의 글로벌화에 적극 나섰다. 테크 분야 '어비월드'와 AI 코딩 채널 '조코딩' 역시 영어 더빙 서비스를 통해 글로벌 시장에서의 가능성을 확인하고 있다. 이들은 베타 테스트를 거치며 '페르소닷AI'의 사용성과 효율성을 높게 평가한 것으로 알려졌다. '페르소닷AI' 오토 더빙 서비스는 콘텐츠를 자동으로 번역하고 더빙하는 AI 기술을 기반으로 한다. 이에 따라 콘텐츠 제작자는 기존의 영상 콘텐츠를 손쉽게 글로벌화할 수 있다. 이스트소프트 관계자는 "글로벌 시장 진출을 꿈꿔온 많은 크리에이터들이 '페르소닷AI'의 기술력에 높은 관심을 보이고 있다"며 "우리의 서비스를 통해 K-콘텐츠의 세계화를 전폭 지원할 것"이라고 밝혔다.

2024.12.17 16:22조이환

외국어 영화 방송, 우리말 더빙으로 본다

노인, 아동, 장애인 등 시청약자의 방송접근권 보장을 위한 우리말 더빙 의무법이 국회 본회의에서 통과됐다 . 국회 과학기술정보방송통신위원회 더불어민주당 조승래 의원은 9 일 방송사업자가 외국어 영화와 애니메이션 등 방송프로그램을 방송할 때 한국어 음성으로 제공하도록 노력하고, 관련 경비를 방송통신발전기금으로 지원할 수 있도록 하는 방송법 개정안이 국회 본회의에서 의결했다고 밝혔다. 조승래 의원은 방송법에 장애인의 방송 시청을 돕기 위해 수어, 폐쇄자막, 화면해설 등이 규정돼 있지만 노인, 어린이, 장애인 등 방송소외계층의 방송시청권과 향유권을 보장하기에는 역부족이라는 지적을 받아 한국어더빙을 추가하는 개정안을 지난해 발의했다. 조 의원은 “나이, 시력, 장애 등과 관계없이 모든 국민이 방송을 시청하고 콘텐츠를 즐길 수 있도록 국회와 정부, 시민사회가 힘을 모아야 한다”며 “대한민국 미디어 산업과 국민의 시청권이 조화롭게 발전할 수 있도록 앞으로도 열심히 노력하겠다”고 말했다.

2024.01.09 15:31박수형

  Prev 1 Next  

지금 뜨는 기사

이시각 헤드라인

폴더블 아이폰, 펀치홀 카메라 탑재 유력

배민·요기요, 먹통 뒤 정상화..."금요일 밤 비 내린 탓"

과학자들, 납으로 금 만들었다…'연금술사의 꿈' 실현되나

SKT 유심교체 누적 193만...교체 예약 대기 686만

ZDNet Power Center

Connect with us

ZDNET Korea is operated by Money Today Group under license from Ziff Davis. Global family site >>    CNET.com | ZDNet.com
  • 회사소개
  • 광고문의
  • DB마케팅문의
  • 제휴문의
  • 개인정보취급방침
  • 이용약관
  • 청소년 보호정책
  • 회사명 : (주)메가뉴스
  • 제호 : 지디넷코리아
  • 등록번호 : 서울아00665
  • 등록연월일 : 2008년 9월 23일
  • 사업자 등록번호 : 220-8-44355
  • 주호 : 서울시 마포구 양화로111 지은빌딩 3층
  • 대표전화 : (02)330-0100
  • 발행인 : 김경묵
  • 편집인 : 김태진
  • 개인정보관리 책임자·청소년보호책입자 : 김익현